Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] 書類を見ました。 確かにAが正しいですね。 わかりました。 二つのドキュメント番号を入れ替えておきます。 データを見ました。 あなたが正しく、この箇所...

Original Texts
書類を見ました。
確かにAが正しいですね。

わかりました。
二つのドキュメント番号を入れ替えておきます。

データを見ました。
あなたが正しく、この箇所に番号は不要です。
修正しておきます。
あなたのチェックはすごい!
Translated by gloria
I looked the document.
A is correct, as you say.

I understand it.
I will change the numbers of the two documents.

I looked the data.
You are correct, the number is not necessary for this place.
I will correct it.
Your check is so great!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
101letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$2.28
Translation Time
5 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact