Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Italian ] CAIN -The Seal of Lycoris- ”I want to see you again, no matter how many time...

This requests contains 1933 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( erikaforte , pixx ) and was completed in 19 hours 11 minutes .

Requested by koyonplete at 29 Nov 2013 at 01:41 3191 views
Time left: Finished

CAIN -The Seal of Lycoris-

”I want to see you again, no matter how many times you're reborn into this world...”
A girl often dreams about myriads of silver-white Lycoris in full bloom.
One day, on the way home with her older brother-like relative, Tomoyuki, the girl encountered an accident in the subway station. Amidst the chaos, she witnessed a commotion between a vampire with eyes in the color of the blood red ruby, and a foxspirit. Without any warning, the two started to lay claims on the girl. Tomoyuki struggled to protect the girl, but his powers as a human is futile against the mythical beings.

erikaforte
Rating 50
Native
Translation / Italian
- Posted at 29 Nov 2013 at 18:47
CAIN - Il Sigillo dei Lycoris

"Voglio vederti ancora, non importa quante volte tu sia rinato in questo mondo..."
Una ragazza sogna spesso mazzi di Lycoris argentati in fiore.
Un giorno tornando a casa assieme Tomoyuki, il suo vecchio amico fraterno, la ragazza trovò un incidente nella stazione della metropolitana. In mezzo al caos la ragazza vide che era in corso una lite tra un vampiro dagli occhi rubino rosso sangue e uno spirito volpe. Senza motivo i due iniziarono ad avanzare diritti sulla ragazza. Tomoyuki combatté allo stremo per difendere la ragazza, ma la sua forza umana non poté nulla contro quegli esseri sovrannaturali.
pixx
Rating 51
Translation / Italian
- Posted at 29 Nov 2013 at 02:53
CAIN - Il sigillo di Lycoris-


"Voglio vederti nuovamente, non importa quante volte rinascerai in questo mondo..."
Una ragazza spesso sogna di una miriade di Lycoris bianco argento in piena fioritura.
Un giorno, sulla via verso casa insieme al più grande fraterno amico, Tomoyuki, la ragazza è coinvolta in un incidente nella stazione della metropolitana. In mezzo al caos, è testimone di un'agitazione tra un vampiro dagli occhi del colore rosso rubino sangue, e lo spirito di una volpe. Senza preavviso, i due iniziano a strattonare la ragazza. Tomoyuki lotta per proteggere la ragazza, ma il suo potere di uomo è inutile contro gli esseri mitici.




When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?

Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

erikaforte
Rating 50
Native
Translation / Italian
- Posted at 29 Nov 2013 at 20:30
Quando la luna tinta di rosso sorgerà. la ragazza verrà a conoscenza del suo passato, del suo destino, e del significato che si cela dietro il simbolo che ha sul petto.
...Di chi è la voce che le parla continuamente nei suoi sogni?

Cain: Vampiro
"La fanciulla dei Lycoris è mia..."
- Un vampiro suicida freddo e distante-

Un vampiro solitario che ha ttraversato il tempo.
La sua forza è impareggiabile e mai ha trovato avversari in grado di opporglisi.
Cosa c'è stato esattamente tra lui e Yuie in questi 1000 anni? Cosa è successo tra di loro?

Tomoyuki: Umano (mezzo vampiro)
"Sono l'unico di cui puoi fidarti..."
-Una mente calma e attenta-
pixx
Rating 51
Translation / Italian
- Posted at 29 Nov 2013 at 03:08
Quando la luna piena cremisi sorgerà, la ragazza potrebbe scoprire il suo passato, il suo destino, e il significato dietro al simbolo sul suo petto.
..Chi è il padrone della voce che continua ad apparire nei suoi sogni?

Cain: Vampiro
"La fanciulla di Lycoris è mia..."
-Un vampiro autodistruttivo che è distante è freddo-

Un vampiro solitario che ha vissuto per tanto tempo.
La sua forza è senza pari e non ha mai incontrato un avversario straordinario.
Cosa esattamente è successo tra lui e Yuie negli ultimi 1000 anni? Qual'è l'esito tra i due?

Tomoyuki: Umano (mezzo vampiro)
"Sono l'unico di cui ti puoi fidare..."
-Un intelletto tranquillo e premuroso-





He is the heroine’s relative, a neighbour, and simply put – a childhood friend.
There are two things he kept as secrets to the heroine.
The first one is a line that he cannot cross…
And the other one is something that Tomoyuki has held within the depth of his soul ever since he was a child….

Yuie: foxspirit
"It is my destiny to protect you..."
-A bright and outgoing spirit that no one can understand his true intentions-

He will always have a smile on his face, and no one can ever estimate his bottom line.
His original form, Nine Tails, is the highest rank of the foxspirits.
However, what exactly is the reason that he’s chasing after the vampire, Cain, for more than 1000 years?

erikaforte
Rating 50
Native
Translation / Italian
- Posted at 29 Nov 2013 at 20:52
Lui è amico dell'eroina, suo vicino, amico d'infanzia.
Ci sono due segreti che lui ha tenuto nascosti all'eroina.
Il primo è un confine che lui non può attraversare...
L'altro è qualcosa che Tomoyuki ha conservato nelle profondità della sua anima fin da quando era bambino...

Yuie: spirito volpe
"Proteggerti è il mio destino..."
-Un carattere brillante e socievole, ma nessuno riesce a capire le sue vere intenzioni-

Ha sempre un sorriso in volto, però nessuno capisce cosa si nasconda dietro.
La sua forma originale, il Nove Code, rappresenta il più elevato degli spiriti volpe.
Comunque, quale ragione si nasconde realmente dietro la sua caccia al vampiro Cain, che dura da più di 1000 anni?
pixx
Rating 51
Translation / Italian
- Posted at 29 Nov 2013 at 03:29
Lui è un parente dell'eroina, un vicino, e diciamo semplicemente un amico di infanzia.
Ci sono due cose che ha tenuto segrete all'eroina.
La prima è una linea che non può oltrepassare...
E l'altra è qualcosa che Tomoyuki ha tenuto segreto nel profondo della sua anima da quando era bambino...

Yuie: spirito di volpe
"È il mio destino proteggerti..."
-Uno spirito brillante ed estroverso che è indecifrabile nelle sue vere intenzioni-
Avrà sempre un sorriso sul suo volto, e nessuno può mai indovinare i suoi fini.
La sua forma originale, nove code, è il più alto grado fra gli spiriti di volpe.
Tuttavia, qual'è il vero motivo per il quale sta dando la caccia al vampiro Cain da oltre 1000 anni?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime