Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 特長 1)ユーザー登録や相手先の選定の必要がない 位置情報を活用することで、面倒なユーザー登録や相手先の選定をすることなく写真が 送受信できます。 ...
Original Texts
特長
1)ユーザー登録や相手先の選定の必要がない
位置情報を活用することで、面倒なユーザー登録や相手先の選定をすることなく写真が 送受信できます。
2)元データをダウンロードすることができる
SNSでの写真共有は、自動的に縮小されているものが少なくありませんが、『Kiss』は
オリジナルのデータを受け取ることができます。
3)操作が極めて簡単なので誰でも使える
画面は「一覧」と「写真」の2つ、ボタンは「Upload」と「Catch」の2つのみで、ワ
ンタッチで送受信ができます。
1)ユーザー登録や相手先の選定の必要がない
位置情報を活用することで、面倒なユーザー登録や相手先の選定をすることなく写真が 送受信できます。
2)元データをダウンロードすることができる
SNSでの写真共有は、自動的に縮小されているものが少なくありませんが、『Kiss』は
オリジナルのデータを受け取ることができます。
3)操作が極めて簡単なので誰でも使える
画面は「一覧」と「写真」の2つ、ボタンは「Upload」と「Catch」の2つのみで、ワ
ンタッチで送受信ができます。
Translated by
houtouhi
1)无需用户注册和选定对方地址
灵活使用位置信息,无需进行麻烦的用户注册和选定对方地址,就可以收发照片。
2)可以下载原始数据文件
SNS的照片共享,自动缩小功能样样不少,“Kiss”可以接受原始的数据。
3)操作简单,易上手
画面は「一覧」と「写真」の2つ、ボタンは「Upload」と「Catch」の2つのみで、ワ
ンタッチで送受信ができます。画面分为“一览”和“照片”两部分,按钮只有“Upload"和“Catch"两种,轻松一点即可实现收发信件。
灵活使用位置信息,无需进行麻烦的用户注册和选定对方地址,就可以收发照片。
2)可以下载原始数据文件
SNS的照片共享,自动缩小功能样样不少,“Kiss”可以接受原始的数据。
3)操作简单,易上手
画面は「一覧」と「写真」の2つ、ボタンは「Upload」と「Catch」の2つのみで、ワ
ンタッチで送受信ができます。画面分为“一览”和“照片”两部分,按钮只有“Upload"和“Catch"两种,轻松一点即可实现收发信件。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
houtouhi
Senior
翻訳経歴は3年以上です。
大手企業で勤務し、通訳や翻訳を担当いたしました。
いつも分かりやすく丁寧な仕上がりの翻訳を心がけています。
対応時間:...
大手企業で勤務し、通訳や翻訳を担当いたしました。
いつも分かりやすく丁寧な仕上がりの翻訳を心がけています。
対応時間:...