Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] Nissy(西島隆弘)/Nissyのわがまま!??により「どうしようか?」に 続き「ワガママ」も待望のCD化!!特典映像では、超!完全!!本当に!!!プラ...

Original Texts
Nissy(西島隆弘)/Nissyのわがまま!??により「どうしようか?」に 続き「ワガママ」も待望のCD化!!特典映像では、超!完全!!本当に!!!プライベート映像も。。。♪

AAA西島隆弘ソロプロジェクト「Nissy」第2弾楽曲「ワガママ」のリリースが決定致しました!
西島初の作詞も手掛けた楽曲!!
女性目線の作詞にも注目!楽曲からMVまでトータルプロデュース!!
Nissyのわがまま詰まった「ワガママ」に仕上がりました☆
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Nissy(西岛隆弘)/Nissy很任性!??在「どうしようか?(怎么办?)」之后、期待的「ワガママ(任性)」CD也将发售!!超!完全!!真实的!!!私人特别影像也会作为特礼登场!…♪

我们将推出AAA的西岛隆弘独自企划「Nissy」第2部乐曲「ワガママ(任性)」
西岛第一次作词的乐曲!!
歌词也受到女性的关注!而且担任从作曲到拍摄MTV的总监制
完成了聚集Nissy的任性的歌曲「ワガママ(任性)」
guaiyetta
Translated by guaiyetta
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
914letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$82.26
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact
Freelancer
toseigaku toseigaku
Standard
Trados、MemoQ等の専用翻訳ツールを活用してクオリティを確保する同時にスピードも重視しております。
またこちらは14年ほどの翻訳経験、JLPT ...
Contact