Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have received the items I purchased on November 11th, but those items were ...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tani1973 , graynora , ysasaki ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by fukunaga at 26 Nov 2013 at 19:47 2074 views
Time left: Finished


11月11日に購入した商品を、本日、私は受け取りましたが、
私が購入した内容とは異なるものでした。

1)
私が購入した商品は、

Black:3
Pink:3
Red:5
White:2
Rose Pink:2


2)
本日、私が受け取った商品は、

Black:2
Pink:2
Red:3
White:2
Rose Pink:2
Blue:1



3)
私は11月19日にあらたに商品を購入しています。

Light Pink:2
Blue:2


tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2013 at 19:56
I have received the items I purchased on November 11th, but those items were not what I ordered.
1)
The items that I purchased were as follows.

Black:3
Pink:3
Red:5
White:2
Rose Pink:2


2)
The items that I received today were as follows:

Black:2
Pink:2
Red:3
White:2
Rose Pink:2
Blue:1



3)
I have additionally ordered items on November 19th as follows..

Light Pink:2
Blue:2




★★★★☆ 4.0/1
graynora
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2013 at 19:59
Today, I received the products which I purchased on Nov.11, but they are different from my order.

1)
The products which I purchased are;

Black:3
Pink:3
Red:5
White:2
Rose Pink:2


2)
The product which I received today are;

Black:2
Pink:2
Red:3
White:2
Rose Pink:2
Blue:1



3)
I purchased another products below on Nov.19.

Light Pink:2
Blue:2
ysasaki
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2013 at 19:53
Today I received the products I ordered on 11.11. However they are different from what I ordered.

1)
I ordered:

Black:3
Pink:3
Red:5
White:2
Rose Pink:2

2)
However, I received today:

Black:2
Pink:2
Red:3
White:2
Rose Pink:2
Blue:1

3)
In addition, I also ordered the following on 19.11:

Light Pink:2
Blue:2
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime