Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, I have some experiences that refund was issued by sellers, but I have ...
Original Texts
こんにちは
私は、今までに何度か、出品者からの一部返金をされた経験が有りますが、メールアドレスや電話番号をebay上で教えることは無かったですよ。(paypalで調べれば、分かると思います)
念のため、あなたのメールアドレス宛に、私のアドレスと電話番号を送りましたので、確認してください。
早い対応をお願いします。
私は、今までに何度か、出品者からの一部返金をされた経験が有りますが、メールアドレスや電話番号をebay上で教えることは無かったですよ。(paypalで調べれば、分かると思います)
念のため、あなたのメールアドレス宛に、私のアドレスと電話番号を送りましたので、確認してください。
早い対応をお願いします。
Translated by
gloria
Hello,
I have received refund from the sellers some times, but I was never requested to give my e-mail address or telephone number in ebay. (You will see that if you check on Paypal.)
Just in case, I sent you my address and telephone number to your e-mail address. Please check.
I would appreciate your quick response.
I have received refund from the sellers some times, but I was never requested to give my e-mail address or telephone number in ebay. (You will see that if you check on Paypal.)
Just in case, I sent you my address and telephone number to your e-mail address. Please check.
I would appreciate your quick response.