Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Don't worry about it :) I take a long time to translate messages into English...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( aikiwata , newbie_translator , ayaka_maruyama , risurisu ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by otaka0706 at 24 Nov 2013 at 01:36 4491 views
Time left: Finished

全然気にしなくて平気だよ:) 僕も英語に翻訳するのに時間が掛かるしね haha
まだ若いのに沢山の目標を持っているなんて凄いよ。僕は〇〇さんを同じ年頃の時は目標すらちゃんと持っていなかった気がするなぁ。
どんな事でも目標を持って真剣にチャレンジする男はカッコイイよ!経験は宝物になると思うよ。
実は僕の年齢は○○さんの年齢のちょうど2倍です lol でも気持ちは子供の頃となにも変わってないよ。
僕と君は友人なのだから年齢の差は一切気にしないでくださいね!

Don't worry about it :) I take a long time to translate messages into English too. Haha.
I admire that you have so many goals at a young age. I feel like I didn't have a proper goal when I was **'s age.
It's cool for any man to challenge earnestly in things with a clear goal! I think your experience will become your treasure.
Actually, my age is exactly double **'s age LOL But I feel exactly the same as when I was young.
Please don't mind the age difference, we are friends!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime