Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I'm sorry for the confusion. I forgot that we had to remove the Make Offer b...

Original Texts
I'm sorry for the confusion. I forgot that we had to remove the Make Offer button for this product line. You will need to purchase the item at full price and then we will refund you for the difference. That is the only way we can process the order at the lower price, unfortunately. eBay won't let us send you an invoice first. If you do place the order, please send me another message to confirm, and I'll keep an eye out for the order and then process your partial refund once we've received payment from you. I'm sorry there isn't an easier way!
Translated by translatorie
混乱してしまい申し訳ありませんでした。この商品ラインのMake Offerボタンを削除するのを忘れていました。商品を正規の値段で購入して頂き、差額を返金させて頂きます。残念ながら、こちらが最安値で購入して頂く唯一の手段です。eBayでは先にインボイスを送付する事ができません。注文をして頂きましたら、確認の為もう一度メッセージを送ってください。そして、ご注文を見逃さないように致しますので、お支払いを受け取り次第、一部返金の手続きをさせて頂「きます。複雑な方法で申し訳ありません!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
554letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.465
Translation Time
22 minutes
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...