Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] UK I apologise for contacting you over and over again. I will not re-list you...
Original Texts
UK
度々ご連絡させて頂きまして申しわけありません。
私は御社の商品を再び出品することはしまぜん。
どうかBへクレームの撤回をお願いできないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します、
私はあなたを信じています。
あなたに幸運がありますように。
度々ご連絡させて頂きまして申しわけありません。
私は御社の商品を再び出品することはしまぜん。
どうかBへクレームの撤回をお願いできないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します、
私はあなたを信じています。
あなたに幸運がありますように。
Translated by
eden
UK
I apologise for contacting you over and over again.
I will not re-list your products in the future.
Would you please consider withdrawing your complaint to B?
I will appreciate your understanding in advance.
I wish you all the best for your business.
I apologise for contacting you over and over again.
I will not re-list your products in the future.
Would you please consider withdrawing your complaint to B?
I will appreciate your understanding in advance.
I wish you all the best for your business.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
eden
Starter
オーストラリア在住歴17年。
直訳はネイティブが聞いてとても不自然である場合が多いので、ネイティブの自然な言い回しを使って翻訳しています。
そのまま日...
直訳はネイティブが聞いてとても不自然である場合が多いので、ネイティブの自然な言い回しを使って翻訳しています。
そのまま日...