Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When you purchase other items listed in my shop at the same time, you will ge...

This requests contains 102 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eden , jun_inaba , buom ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yuu1 at 22 Nov 2013 at 19:30 1836 views
Time left: Finished

当方が出品している他のアイテムも同時に購入していただくと、
追加アイテム1個につき合計金額から2ドル割引いたします。
お支払い確認後、Paypalより割引額を返金します。
(アイテムは全てまとめて発送します)。

eden
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2013 at 19:38
When you purchase other items listed in my shop at the same time, you will get two dollar discount per additional item.
I will refund the discount amount through Paypal after confirm your payment.
( All the items will be sent in one shipment.)
yuu1 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
jun_inaba
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2013 at 19:40
If you purchase other items we are dealing,
We discount $2 per one item from total amount.
We refund on Paypal,after we received your refund.
We will send you items all at once.
yuu1 likes this translation
buom
Rating 40
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2013 at 19:39
If You have purchased another items which I am displaying at the same time We will discount 2 usd from the total amount for i items added
After checking the payment, I will send back the discount amount
(I will send all the items)
yuu1 likes this translation
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Additional info

海外のオークションサイトでの出品商品の説明文の一部です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime