Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] During the Inca era el condor was loved by people as the god of the sky who w...

Original Texts
コンドルはインカ時代
天空の神、旅立ちを見守る神として人々に愛されてきました

MIRADORのコンドルは
世界遺産の保護の象徴であるとともに
新たな一歩を踏み出す人に対する旅立ちの守護としての意味を備えています


今日できている自然、世界遺産、目の前にいる人々の笑顔
私たちが大切にしているものを未来へ繋げていくため「未来へ届けたい」という思いから
MIRADORのトレースリングは生まれました
モチーフごとに意味をもった思いが込められています


高品質な銀製品で
あなたと世界に幸せを
Translated by yoppo1026
In Inka period, condors were loved by people as God in the sky watching people go on their journeys.

Condor of MIRADOR not only is a symbol of a protection of the world heritage, but also has a meaning of a patron of journeys for those who take their first steps.

Nature which exists today, the world heritage, smiles of people in front of us.
Trace ring of MIRADOR was born from the wish "to provide future" with what we cherish.
Each ring has a meaningful wish with each motif.

Happiness to you and the world with high-quality silver products.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
26 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact