Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If there are no special quarantine requirements and attaching the plant quara...
Original Texts
もし、特別な検疫要件はなく、日本側が発給する植物検疫証明書の添付だけでよいとのことでしたら、その内容についてお近くの植物防疫所とご相談ください(フィリピン側に足しては口頭確認でも結構ですが、可能であれば、先方の植物検疫官のレター、電子メール等文書で回答をもらってください)。
ご不明の点はまたご連絡ください。
ご不明の点はまたご連絡ください。
Translated by
buom
In case there are no special quarantine requirements, when Japan side only send attachment of the issued plant quarantine certification is no problem, please discuss with the near plant protection station about the contents (oral confirmation From Philippines side is Okay but, it it is possible, please collect the answer such as e-mail, letter of the office of the other party plant quarantine
Please ask me if you do not understand any thing
Please ask me if you do not understand any thing
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
buom
Trainee
頑張りましょう!!!!