[Translation from Japanese to English ] Thank you for providing me with the quotation. Your quotation is $620, but n...

This requests contains 137 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , ucamasstra , hidetoshi_ueki3692913mr ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by john01 at 20 Nov 2013 at 20:01 6654 views
Time left: Finished

お見積もりを頂きありがとうございます。
620ドルでお見積もり頂きましたが、普通にアマゾンで買えば610$で買うことが出来ます。
ある程度まとまった量の購入ですので、もう少し安くすることはできませんでしょうか?
590$以下での購入を希望しています。
ご検討、宜しくお願い致します。

Thank you for providing me with the quotation.
Your quotation is $620, but normally it is available at $610 on Amazon.
As I will buy in bulk, I would appreciate you if your can offer a little less expensive price.
I am willing to buy at $590 each or less.
Please kindly consider.

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Additional info

英語らしくなっていれば、語順などは変えて頂いてかまいません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime