Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] For the refund to be corrected we need you to return the incorrect item to us...
Original Texts
For the refund to be corrected we need you to return the incorrect item to us, we will refund the first amount of shipping you paid to have to the item delivered to compensate for the shipping you will pay to send the item back to us
For returns please just make us aware of your order number and your contact details inside the package
For returns please just make us aware of your order number and your contact details inside the package
Translated by
14pon
ご返金するには、間違った品物を返品していただかなくてはなりません。その返送料の分として、最初の分の送料を返金します。
返品の際には、箱の中にご注文番号とご住所お名前、電話番号を記載したものをお入れください。
返品の際には、箱の中にご注文番号とご住所お名前、電話番号を記載したものをお入れください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 335letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.545
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...