Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ONE-DAY-SALE. This is a Bandai Mazda 3 Wheel Delivery Pick-Up toy. Made in ...

Original Texts
Excellent Patina (I love that word!). All in all a very nice example indeed. Please look at the 12 photos. The last photo is from THE BIG BOOK OF TIN TOY CARS COMMERCIAL AND RACING VEHICLES, page # 29. It does show a 20% add-on for the bed cover. Paypal at end of auction. Packaged well and shipped fast.
Translated by 3_yumie7
素晴らしい古つや(私はこの言葉が好きです!)があります。全体的に非常によい商品です。12枚の写真をご覧ください。最後の写真は「THE BIG BOOK OF TIN TOY CARS COMMERCIAL AND RACING VEHICLES(商業用、レース用錫製自動車のおもちゃ)」の29ページから取りました。オークション終了時ペイパル決済。しっかりと梱包し迅速に配送いたします。
Contact
gloria
Translated by gloria
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1656letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$37.26
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact