Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your continuous support. As I was requesting for the shippin...

Original Texts
いつもお世話になっております。

今回、荷物の発送を依頼しようとした所ですが、申告額が私が実際に
購入した金額に比べて、べらぼうに高いです。

しかも、修正をする事ができません。

これでは、発送依頼をしたいけど、わざと高く申告して
税関に高い金額を払うのと同じ事です。

最近、あなたの会社は、実際の購入金額より高く申告額を表示
する事が多いですが、カスタマーへ嫌がらせをしているのでしょうか?

修正頂いたら、すぐに発送依頼をかけますので、直ちに修正お願いします。

宜しくお願い致します。
Translated by newbie_translator
Thank you as always.

When I was about to make a shipping request for the package this time, I found out that the declared amount is very high as compared to the actual amount for the purchase I made.

And I am not able to fix this.

So I want to request for the shipping but a price that was purposely declared really high would mean that I need to pay for a high customs fee.

And recently, there are a lot of these cases with your company, so are you trying to push away customers?

Please fix this since I would be immediately proceed with the shipping request once everything is okay.

Kind regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
newbie_translator newbie_translator
Starter