Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Would there be problems if we request for the order to proceed prior to final...

Original Texts
契約は未締結だが、発注を先行してお願いしても問題ないか?
なぜなら、2014年1月末までに製品を受け取りたいので、今から発注しないと間に合わないためです。
今日中に、昨日お願いした見積書を送ってください。
Translated by 14pon
May we place an order prior to the agreement yet to be completed?
As we need the products by the end of January 2014, we must place an order now to get in time.
Would you please send us the quote today we asked for yesterday?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
100letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9
Translation Time
5 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...