Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear, I already confirmed by e-mail address ***@aa.com, but I will do it on...
Original Texts
Dear,
I already confirmed by e-mail address ***@aa.com, but I will do it one more time. I confirm my order and I agree with the shipping cost of JPY 6200.
Please put a value of YJP 4000 on the package. This is a general European Union recommendation for small private purchases.
Regards,
I already confirmed by e-mail address ***@aa.com, but I will do it one more time. I confirm my order and I agree with the shipping cost of JPY 6200.
Please put a value of YJP 4000 on the package. This is a general European Union recommendation for small private purchases.
Regards,
Translated by
higuchi_takeru
お世話になっております。
既に***@aa.comのEメールアドレスを登録済みですが、再度実施させていただきます。注文内容と送料6200円に同意します。
パッケージは4000円でお願いします。これはEUで推奨されている個人での小包の標準価格です。
以上、よろしくおねがいします。
既に***@aa.comのEメールアドレスを登録済みですが、再度実施させていただきます。注文内容と送料6200円に同意します。
パッケージは4000円でお願いします。これはEUで推奨されている個人での小包の標準価格です。
以上、よろしくおねがいします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 287letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.465
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
higuchi_takeru
Starter
アメリカで生まれ、10歳の時に日本に来ました。
大学では英文学を専攻し、現在はプログラマーとして働いています。
本格的な翻訳歴はありませんが、Tran...
大学では英文学を専攻し、現在はプログラマーとして働いています。
本格的な翻訳歴はありませんが、Tran...