Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. My PayPal address is just where I live. As I spend more time in the...
Original Texts
こんにちは。
ペイパルの住所は自宅になっています。
私は会社にいる時間の方が長いので
会社の住所をあなたに伝えました。
ペイパルの住所でも受取は可能なので、
ペイパルの住所に商品を発送して下さい。
住所▼
何度もやり取りをしていいただき
有り難う御座います。
商品の到着を楽しみにしております。
ペイパルの住所は自宅になっています。
私は会社にいる時間の方が長いので
会社の住所をあなたに伝えました。
ペイパルの住所でも受取は可能なので、
ペイパルの住所に商品を発送して下さい。
住所▼
何度もやり取りをしていいただき
有り難う御座います。
商品の到着を楽しみにしております。
Translated by
14pon
Hello.
My PayPal address is just where I live. As I spend more time in the office, I gave you the address of the office.
I can receive my package delivered to where I live, so you can ship it there.
Address:
Thank you for taking time in contacting me many times to help me out.
I look forward to my package.
My PayPal address is just where I live. As I spend more time in the office, I gave you the address of the office.
I can receive my package delivered to where I live, so you can ship it there.
Address:
Thank you for taking time in contacting me many times to help me out.
I look forward to my package.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...