Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] 私はバイヤーから以下の要請を受けています。 しかし、購入履歴を確認しましたが私はPilot Capless Decimo Fountain Pen - 1...
Original Texts
私はバイヤーから以下の要請を受けています。
しかし、購入履歴を確認しましたが私はPilot Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl Whiteの注文は受けていません。
バイヤーのそのことを連絡していますが要求が強くなっています。
バイヤーへBからそのことを連絡して頂けないでしょうか?
私が連絡しても信用してもらえないようです。
どうぞよろしくおねがいします。
しかし、購入履歴を確認しましたが私はPilot Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl Whiteの注文は受けていません。
バイヤーのそのことを連絡していますが要求が強くなっています。
バイヤーへBからそのことを連絡して頂けないでしょうか?
私が連絡しても信用してもらえないようです。
どうぞよろしくおねがいします。
Translated by
junti
Ich habe vom Kaeufer die unten dargestellte Bestellung erhalten.
Eine Prüfung der Bestellungshistorie zeigt, dass ich keine Bestellung für "Pilot Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl White" erhalten habe.
Ich habe den Käufer über diese Fakten benachrichtigt, allerdings sind die Forderungen von Seiten des Käufers sehr bestimmend.
Könnten Sie (B) den Käufer zu dieser Angelegenheit kontaktieren?
Ich kann das Vertrauen des Käufers anscheinend nicht gewinnen.
Vielen Dank im Vorraus.
Eine Prüfung der Bestellungshistorie zeigt, dass ich keine Bestellung für "Pilot Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl White" erhalten habe.
Ich habe den Käufer über diese Fakten benachrichtigt, allerdings sind die Forderungen von Seiten des Käufers sehr bestimmend.
Könnten Sie (B) den Käufer zu dieser Angelegenheit kontaktieren?
Ich kann das Vertrauen des Käufers anscheinend nicht gewinnen.
Vielen Dank im Vorraus.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
junti
Senior
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得