Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] This item is not new. There's a mark on the belt like it shows in my first...
Original Texts
この商品は新品ではない。
一枚目の写真の通りベルトに傷がある。
あなたは一ヶ月間、使用したでしょう?
なぜ新品として嘘をつくのですか?
なぜタグを外したのですか?
二枚目の写真は以前私が購入した新品です。
タグがついていて商品に傷もありません。
あなたの商品にはタグがついていません。
私はこの時計を沢山買ったのでわかります。
新品というあなたの表記に納得できません。
一枚目の写真の通りベルトに傷がある。
あなたは一ヶ月間、使用したでしょう?
なぜ新品として嘘をつくのですか?
なぜタグを外したのですか?
二枚目の写真は以前私が購入した新品です。
タグがついていて商品に傷もありません。
あなたの商品にはタグがついていません。
私はこの時計を沢山買ったのでわかります。
新品というあなたの表記に納得できません。
Translated by
katrina_z
This item is not new.
There's a mark on the belt like it shows in my first picture.
You must have used this for a month, right?
Why would you lie and say it was new?
Why did you remove the tag?
The second picture is a brand new one that I bought before.
The tag is on it and there are no marks.
There is no tag on your item.
I know because I've bought many of these watches.
I cannot agree with your description that this is "new".
There's a mark on the belt like it shows in my first picture.
You must have used this for a month, right?
Why would you lie and say it was new?
Why did you remove the tag?
The second picture is a brand new one that I bought before.
The tag is on it and there are no marks.
There is no tag on your item.
I know because I've bought many of these watches.
I cannot agree with your description that this is "new".