Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There seems to be confusions between us regarding my order and your refund, s...

Original Texts
注文や返金についてお互い混乱しているようなので、改めてこちらが確認したいことをメールします。

1、Order No.A128124791 この注文のうち$298の商品を返品したが、$113.08しか返金されていない。

2、Order No.A128335439 この注文のうちまだ届いていない商品がある。

3、今日$91.95の返金があったがこれは何の返金なのか。

以上三点を説明してもらいたいので、メールにて返事をいただきたい。

よろしくお願いします。
Translated by 14pon
There seems to be confusions between us regarding my order and your refund, so I am writing what I want to confirm.

1. Re Order No. A128124791: I returned an item priced $298 from this prder, but have received only $113.08.

2. Re Order No. A128335439: Some items in this order have not been delivered yet.

3. I received a refund of $91.95 today, but I do not know what this accounts for.

Please send me an e-mail to answer all these issues.

Thank you. 

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
10 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...