Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am purchasing sporting goods and electric appliances from my clients. I re...

This requests contains 116 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( maggie_smith05 , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by eirinkan at 07 Nov 2013 at 04:05 1440 views
Time left: Finished

私は取引先から、家電やスポーツ用品などを購入しています。
もちろん、製品を受け取っていますし、製品の質にも満足しています。
取引自体は今年の6月26日から始めました。

取引自体に問題はありません。
何か不明なことがあれば追加でご連絡下さい。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2013 at 04:12
I am purchasing sporting goods and electric appliances from my clients.
I receive the products, of course, and I am happy with the quality of them.
The business itself started on June 26th this year.

I have no trouble with the transactions.
If you have any inquiries, please feel free to ask anything.
maggie_smith05
Rating 59
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2013 at 04:10
I purchase home electrical appliance and sports products from my client. I certainly receive products and I am satisfied with the quality. I started business with them from 26 June of this year.

There is no problem for the business itself. Please let me know if you have any additional questions.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime