Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] Sehr geehrte Damen und Herren, es gibt zwei Möglichkeiten: 1. Sie übersenden...
Original Texts
Sehr geehrte Damen und Herren,
es gibt zwei Möglichkeiten: 1. Sie übersenden den noch fehlenden Pilot
Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl White
oder
2. Sie erstatten mir die gezahlten 124€.
es gibt zwei Möglichkeiten: 1. Sie übersenden den noch fehlenden Pilot
Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl White
oder
2. Sie erstatten mir die gezahlten 124€.
Translated by
takeshikm
お世話になります。
選択肢は2つあります:
1. Pilot Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl Whiteの不足分を送っていただくか、もしくは
2. 既にお支払いを済ませている124ユーロを返金ください。
選択肢は2つあります:
1. Pilot Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl Whiteの不足分を送っていただくか、もしくは
2. 既にお支払いを済ませている124ユーロを返金ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $4.635
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
takeshikm
Standard
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...