Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] ドイツ Sehr geehrte Damen und Herren, der Produktbeschreibung war weder zu entn...
Original Texts
ドイツ
Sehr geehrte Damen und Herren,
der Produktbeschreibung war weder zu entnehmen, dass das Gerät aus Japan kommt und zusätzlich Zollgebühren anfallen.
Auch der Stromanschluss entspricht nicht der deutschen Norm.
Ich bitte um kurzfristige Erstattung der Kosten und um Rücknahme des Gerätes oder Nachlieferung eines EU Steckernetzteiles
Sehr geehrte Damen und Herren,
der Produktbeschreibung war weder zu entnehmen, dass das Gerät aus Japan kommt und zusätzlich Zollgebühren anfallen.
Auch der Stromanschluss entspricht nicht der deutschen Norm.
Ich bitte um kurzfristige Erstattung der Kosten und um Rücknahme des Gerätes oder Nachlieferung eines EU Steckernetzteiles
ご担当者さま
商品情報には、この器具が日本製であることも、関税が追加されることも書いていませんでした。
電源コンセントもドイツの形状に合いません。
すみやかに返品と代金の返金に対応して下さるか、EU対応の電源アダプターを追加発送して下さい。
商品情報には、この器具が日本製であることも、関税が追加されることも書いていませんでした。
電源コンセントもドイツの形状に合いません。
すみやかに返品と代金の返金に対応して下さるか、EU対応の電源アダプターを追加発送して下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 331letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $7.455
- Translation Time
- 1 day