Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] Entschuldigen Sie die Störung, haben Sie als Absender für das Paket Nishimo...
Original Texts
Entschuldigen Sie die Störung, haben Sie als Absender für das Paket Nishimoto angegeben? Ich habe einen Brief erhalten, wonach ich ein Paket von einer Person mit diesem Namen bei der Post abholen soll.
Falls nicht, entschuldigen Sie vielmals die Störung.
Mit freundlichen Grüßen,
Translated by
eier
すみません。ちょっとお伺いしたいのですが、西本という送信者からの小包が届いていますか?
西本というの送信者からの荷物を郵便局に取りに来るようにという手紙を受取ったのですが。
もし無いようでしたらお手数をお掛けして大変申し訳ありませんでした。
敬具
西本というの送信者からの荷物を郵便局に取りに来るようにという手紙を受取ったのですが。
もし無いようでしたらお手数をお掛けして大変申し訳ありませんでした。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 279letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $6.285
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
eier
Starter
誠実、丁寧な対応を心掛けております。ドイツ在住ですので時差はありますが、お急ぎの案件もスピード対応可能です。