Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In celebration of our new shop, we are offering a bargain of Iwata Air Regula...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by yubitan at 06 Nov 2013 at 05:30 2186 views
Time left: Finished

ショップ開設記念として、spray gunをお買い上げのお客様に限り「Iwata air regulator」を$20で販売させていただきます。この機会をお見逃しなくご利用ください。
※spray gunひとつご購入につき「Iwata air regulator」がひとつご購入いただけます。「Iwata air regulator」のみのご購入はできませんのでご容赦ください。
私たちは世界的にも品質が高いと有名なanest iwata製品を中心にどこよりも安く販売しております。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2013 at 05:57
In celebration of our new shop, we are offering a bargain of Iwata Air Regulator for $20 each exclusively for those who purchase a spray gun. Don't miss the chance.

Note that an Iwata Air Regulator is offered for each spray gun purchased. Iwata Air Regulators are not sold alone.

We sell items cheaper than anyone else focusing on anest iwata products, globally famous for their high quality.
yubitan likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2013 at 05:49
We would like to sell the “Iwata air regulator” at20.00$ as a memory of shop opening but only those customers who purchase the spray gun.
*the customer who purchases on spray gun can purchase one “Iwata air regulator”. Please be informed that we do not sell only regulator. We have been selling products especially the world well-known Anest Iwata at best prices.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime