Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In celebration of our new shop, we are offering a bargain of Iwata Air Regula...
Original Texts
ショップ開設記念として、spray gunをお買い上げのお客様に限り「Iwata air regulator」を$20で販売させていただきます。この機会をお見逃しなくご利用ください。
※spray gunひとつご購入につき「Iwata air regulator」がひとつご購入いただけます。「Iwata air regulator」のみのご購入はできませんのでご容赦ください。
私たちは世界的にも品質が高いと有名なanest iwata製品を中心にどこよりも安く販売しております。
※spray gunひとつご購入につき「Iwata air regulator」がひとつご購入いただけます。「Iwata air regulator」のみのご購入はできませんのでご容赦ください。
私たちは世界的にも品質が高いと有名なanest iwata製品を中心にどこよりも安く販売しております。
Translated by
14pon
In celebration of our new shop, we are offering a bargain of Iwata Air Regulator for $20 each exclusively for those who purchase a spray gun. Don't miss the chance.
Note that an Iwata Air Regulator is offered for each spray gun purchased. Iwata Air Regulators are not sold alone.
We sell items cheaper than anyone else focusing on anest iwata products, globally famous for their high quality.
Note that an Iwata Air Regulator is offered for each spray gun purchased. Iwata Air Regulators are not sold alone.
We sell items cheaper than anyone else focusing on anest iwata products, globally famous for their high quality.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...