Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] uk 1 just want to know why my order is canceled and my credit card allready...
Original Texts
uk
1
just want to know why my order is canceled and my credit card allready charged?
This is very unprofessional and really didnt expect from your side after i saw reputation that you have so far.
2
When I buy ítem Amazon say: Dispatch Estimate Friday 1 Nov 2013 - Monday 4 Nov 2013.
Whats happen??
3
just saw today that my credit card is charged for my order. You cancel my order without any reason and I have problem with my money that is gone. I saw your reputation and it was good but after this i dont know what should I do.
I am very disappointed for this.
1
just want to know why my order is canceled and my credit card allready charged?
This is very unprofessional and really didnt expect from your side after i saw reputation that you have so far.
2
When I buy ítem Amazon say: Dispatch Estimate Friday 1 Nov 2013 - Monday 4 Nov 2013.
Whats happen??
3
just saw today that my credit card is charged for my order. You cancel my order without any reason and I have problem with my money that is gone. I saw your reputation and it was good but after this i dont know what should I do.
I am very disappointed for this.
Translated by
14pon
uk
1. クレジットカードには請求されているのに、どうして私の注文がキャンセルされたのですか?
ずいぶんな不手際ですね。あなたのこれまでの評判からしたら、こんなことが起こるとは思いもしませんでした。
2. これを買ったとき、Amazonは、出荷予定日:2013年11月1日(金)~2013年11月4日(月)といっていました。どうしたんですか??
3. 今日、クレジットカードに請求が来ているのに気がつきました。あなたは何の理由もなく私の注文をキャンセルしたので、私はとられてしまったお金のことで面倒な思いをしています。あなたの評判はよかったのですが、こんなことがあるのではどうしたらいいのでしょう。全く失望させられました。
1. クレジットカードには請求されているのに、どうして私の注文がキャンセルされたのですか?
ずいぶんな不手際ですね。あなたのこれまでの評判からしたら、こんなことが起こるとは思いもしませんでした。
2. これを買ったとき、Amazonは、出荷予定日:2013年11月1日(金)~2013年11月4日(月)といっていました。どうしたんですか??
3. 今日、クレジットカードに請求が来ているのに気がつきました。あなたは何の理由もなく私の注文をキャンセルしたので、私はとられてしまったお金のことで面倒な思いをしています。あなたの評判はよかったのですが、こんなことがあるのではどうしたらいいのでしょう。全く失望させられました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 556letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...