Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We suppose there must have been a misunderstanding. We did not receive a thir...
Original Texts
We suppose there must have been a misunderstanding. We did not receive a third payment for the second set of models, that you ordered. Please check if you send the due amount of 117,56 EUR for the invoice 150000.
If there has been a misunderstanding that you only want one model each, then your payments are fine.
Please give us short notice, so that we can send you your models.
If there has been a misunderstanding that you only want one model each, then your payments are fine.
Please give us short notice, so that we can send you your models.
Translated by
greene
誤解があるように存じます。ご注文戴いた2組目のモデルの分の3回目のお支払いを受け取っておりません。請求書番号150000の117,56 EURをお支払い戴いたかご確認の程お願い申し上げます。
もし勘違いで必要なのは1モデルにつき1体ずつということであれば、お支払い戴いた金額の通りとなります。
簡単で結構ですのでご連絡戴けますようお願い致します。ご連絡を戴けないと商品が発送できません。
もし勘違いで必要なのは1モデルにつき1体ずつということであれば、お支払い戴いた金額の通りとなります。
簡単で結構ですのでご連絡戴けますようお願い致します。ご連絡を戴けないと商品が発送できません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 379letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.535
- Translation Time
- 39 minutes
Freelancer
greene
Senior
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。