Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 1ゲーム○位、2ゲーム目○位を獲得し、最も盛大な拍手が起こった、○○の勝利です、おめでとうございます! そして残念ながら最下位なったグループは、1ゲーム...

Original Texts
1ゲーム○位、2ゲーム目○位を獲得し、最も盛大な拍手が起こった、○○の勝利です、おめでとうございます!

そして残念ながら最下位なったグループは、1ゲーム○位、2ゲーム目○位という結果だった、○○の皆さまです。残念でした。皆さまにはこちらに素敵なプレゼントをご用意致しております。

  [罰ゲーム中・・・]
大変失礼致しました、皆さん本当にありがとうございました!!


皆様、積極的なゲーム参加、ありがとうございました。これを持ちまして福笑いを終了させて頂きます。ありがとうございました!!
Translated by 3_yumie7
Je voudrais attribuer la victoire à ○○ qui a emporté la ....... place au premier match et ......place au seconde match. Felicitation!

L'équipe qui a malheuresement obtenu le plus mauvais classement a été ○○ qui a emporté ....place au premier match, et ....place au second match. J'en suis desolé, masi nous preparon un beau cadeau pour vous.

(Pendant le jeu de penalité.....)
Merci pour participer au jeu de penalité. Merci beaucoup, tous!!

Madames et Monsieurs, merci d'avoir participé volontierment au jeu.
Voila, je voudrais terminer le jeu de Fukuwarai. Merci beaucoup !!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 18 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact