Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] フランス 著作権者御中 Aに出品しているNAMINORI24と申します。 アマゾンから連絡があり、メールさせて頂きます。 ご迷惑をお掛けして申し訳ご...
Original Texts
フランス
著作権者御中
Aに出品しているNAMINORI24と申します。
アマゾンから連絡があり、メールさせて頂きます。
ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
大変お手数ではございますが著作権に問題がある商品(メーカ^)
を教えて頂けますでしょうか?早急に対応致します。
Translated by
amite
フランス
France
著作権者御中
Monsieur le titulaire du droit d'auteur,
Aに出品しているNAMINORI24と申します。
Je suis NAMINORI 24, vendeur sur A.
アマゾンから連絡があり、メールさせて頂きます。
Je vous contacte en ce qui concerne la notification que j’ai reçu d’A.
ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。大変お手数ではございますが著作権に問題がある商品(メーカ^)を教えて頂けますでしょうか?
Je suis vraiment désolé de vous avoir dérangé pour ma faute, mais serait-il possible de me préciser le nom du produit ou de la marque dont le droit j’ai enfreint ?
早急に対応致します。
Je prendrai des mesures nécessaires tout de suite afin d'éviter que cela se reproduise.
France
著作権者御中
Monsieur le titulaire du droit d'auteur,
Aに出品しているNAMINORI24と申します。
Je suis NAMINORI 24, vendeur sur A.
アマゾンから連絡があり、メールさせて頂きます。
Je vous contacte en ce qui concerne la notification que j’ai reçu d’A.
ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。大変お手数ではございますが著作権に問題がある商品(メーカ^)を教えて頂けますでしょうか?
Je suis vraiment désolé de vous avoir dérangé pour ma faute, mais serait-il possible de me préciser le nom du produit ou de la marque dont le droit j’ai enfreint ?
早急に対応致します。
Je prendrai des mesures nécessaires tout de suite afin d'éviter que cela se reproduise.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
amite
Standard