Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] ご連絡ありがとう御座います。 ebayに登録してある住所とは別住所の『商品受取所』に、22kg×2箱で発送して頂いた模様ですが、今回、初めて利用する転送会...
Original Texts
ご連絡ありがとう御座います。
ebayに登録してある住所とは別住所の『商品受取所』に、22kg×2箱で発送して頂いた模様ですが、今回、初めて利用する転送会社から『その受取所には回収に行けません』『22キロを2個となると一人では運べませんし、荷物を駐車場まで持って行くことが出来ません。受取りに行かない場合は10日ほどで返送となります。いったん返送して上記の住所宛にお送り頂く事になるかと思います。 』という返事が参りました。
ebayに登録してある住所とは別住所の『商品受取所』に、22kg×2箱で発送して頂いた模様ですが、今回、初めて利用する転送会社から『その受取所には回収に行けません』『22キロを2個となると一人では運べませんし、荷物を駐車場まで持って行くことが出来ません。受取りに行かない場合は10日ほどで返送となります。いったん返送して上記の住所宛にお送り頂く事になるかと思います。 』という返事が参りました。
Translated by
minette
Merci de nous avoir contacté.
Il me semble que vous n'avez pas envoyé 2 cartons de 22kg à l'adresse enregistré sur ebay mais à une autre adresse, "usine de récéption de produit".
La société de transport, avec laquelle nous travaillons pour la première fois, nous a répondu, "nous ne pourrons pas aller les récupérer à cette usine, étant donné l'impossibilité pour une personne de transporter 2 cartons de 22kg jusqu'au parking. Au bout de 10 jours s'il n'y a personne qui les récupére, ils seront retourné automatiquement. Nous suggérons de les rexpédier à l'adresse indiquée."
Il me semble que vous n'avez pas envoyé 2 cartons de 22kg à l'adresse enregistré sur ebay mais à une autre adresse, "usine de récéption de produit".
La société de transport, avec laquelle nous travaillons pour la première fois, nous a répondu, "nous ne pourrons pas aller les récupérer à cette usine, étant donné l'impossibilité pour une personne de transporter 2 cartons de 22kg jusqu'au parking. Au bout de 10 jours s'il n'y a personne qui les récupére, ils seront retourné automatiquement. Nous suggérons de les rexpédier à l'adresse indiquée."
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
minette
Starter