Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I'm delighted that I can sell your products. I wo...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , kjycon_888 , kanakotok ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by sakeroad at 04 Nov 2013 at 11:22 2188 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。
あなたの商品を扱うことができて大変うれしいです。

下記の商品をお願いします。
#140-SCDO ×1
#150-DADO ×1

発送はいつ頃になりますか?
支払方法は、海外送金で行いたいのですが可能ですか?

***について、日本のオンラインショップでの販売が可能
になりましたでしょうか?
とても良い商品なので、ぜひ多くの日本の方に知ってもらい
たいと思っています。
日本のオンラインショップでの販売許可について、状況
を教えてくれませんか?

Thank you for your reply. I am very happy to handle your items.

I would like to order the items as follows.
One #140-SCDO
One #150-DADO

When can you ship it? Is that possible to make an international money transfer to pay?

With regards to***, is that now possible to sell online in Japan?
I would like many people to know because it is an excellent item.
Could you kindly let me know the situation regards to the approval of the sales online in Japan?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime