Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your recent order. As this is out of stock, it is difficult fo...
Original Texts
ご注文ありがとうございます。
現在、在庫切れのため、私どもの店から発送は困難な状況となっております。
このため、他の店舗であるfastmetalcdssから商品をお客様にお送りしたいと考えております。
その場合の注文者は、YUKI FUJIMURAとなっております。
ご了承いただければ幸いです。
なお、この注文をキャンセルすることも可能です。
キャンセルの場合は48時間以内にご連絡をいただければ幸いです。
お手数ですが、ご連絡をお待ちしております。
現在、在庫切れのため、私どもの店から発送は困難な状況となっております。
このため、他の店舗であるfastmetalcdssから商品をお客様にお送りしたいと考えております。
その場合の注文者は、YUKI FUJIMURAとなっております。
ご了承いただければ幸いです。
なお、この注文をキャンセルすることも可能です。
キャンセルの場合は48時間以内にご連絡をいただければ幸いです。
お手数ですが、ご連絡をお待ちしております。
Thank you for your order.
We are afraid to inform you that we cannot accommodate your order because it is currently out of stock.
In view of this, we would like to suggest you if we could send it from another shop the Fastmetalcdss.
If you could accept it, the ordered name would be Yuki Nakamura.
We are grateful if you could accept our suggestion.
On the other hand, you can cancel your order.
If you would cancel it, it would be our great help if you could tell us within 48 hours.
We are afraid for disturbing you precious time, but we would be waiting for your reply.
We are afraid to inform you that we cannot accommodate your order because it is currently out of stock.
In view of this, we would like to suggest you if we could send it from another shop the Fastmetalcdss.
If you could accept it, the ordered name would be Yuki Nakamura.
We are grateful if you could accept our suggestion.
On the other hand, you can cancel your order.
If you would cancel it, it would be our great help if you could tell us within 48 hours.
We are afraid for disturbing you precious time, but we would be waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 25 minutes