Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I value each feedback, I am very sorry to get a feedback like this from yo...

Original Texts

私はフィードバックをとても大切にしてます。
今回の評価がとても残念です。

評価を変更してもらうことは可能ですか?
評価の変更を検討しくれたらありがたいです。

私は最後までこの問題を一緒に解決しますので
ご安心ください。

もしも商品が見つからない場合は、

全額返金します。
または
在庫があるので同じ商品を送ります。

まずは先ほど送ったメールの追跡番号を
あなたの近くの郵便局で状況を聞いてみてください。

そしてその状況を連絡ください。
不便をお詫びします

よろしく
Translated by ayaka_maruyama
As I value each feedback, I am very sorry to get a feedback like this from you.

Is it possible for you to change this review?
I would really appreciate it if you could think about this matter.

Please don't worry, I will see through your problem until it is resolved.

If your product cannot be found, I am willing to give you a full refund, or send you a new product as we still have some stocks left.

Firstly, please confirm with your nearest post office and ask for the current situation,
using the tracking number I have sent you in the previous email.

And please kindly tell me what the current situation is.
I am sincerely sorry for the inconvenience this has caused you.

Kind regards.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
7 minutes
Freelancer
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
Contact