Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] - Do the herb cartridge or oil contain nicotine? If it does then it cannot b...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( appletea , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kazuhiko at 01 Nov 2013 at 01:15 1635 views
Time left: Finished



・ハーブのカートリッジや、オイルにはニコチンは含まれていませんか?

ニコチンが含まれている場合は日本では販売できません
含まれている物があるならば全て教えてください

・電源はUSBのみでしょうか?
コンセントは使用しなくても済みますか?

・我々は月に$10,000でしたらすぐにでも購入致します

我々はすぐにでも販売を拡大しますので、月に$50,000以上の購入はすぐにできると思います

我々はあなたの日本代理店になれることを心から喜んでいます

あなたからの全ての返答を楽しみにお待ちしています



newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2013 at 01:26
- Do the herb cartridge or oil contain nicotine?
If it does then it cannot be sold in Japan.
Please let me know all the items that contain it.

- The power supply is a USB?
Can it be used without a power outlet?

- We will immediately make the purchase if it $10000 in a month.

We will be immediately expanding sooner than later and we think it is possible to immediately purchase more than $50000 in a month.

We are truly happy to be able to become your Japan dealer store.

We are looking forward for all the answers from you.
kazuhiko likes this translation
appletea
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2013 at 01:23
Do herb's cartridge and oil contain nicotine?

If included, you can't sell inn Japan.
If there are anything contain nicotine, let me know all of them.

Is USB only available for power supply?
Is it okay without consent?

We will purchase immediately if it costs $10,000 monthly.

We will enlarge our selling soon, so I think we can buy more than $50,000, monthly.

We are sincerely happy about being a branch of your company.

I'm looking forward to all of your replies.
kazuhiko likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime