[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. It seems that the item hasn't arrived by the ...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , munira1605 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tukazi at 31 Oct 2013 at 11:53 2910 views
Time left: Finished

連絡をありがとうございます。

約束の日程までに商品の到着がしていないようで、ご迷惑をおかけしております。
申し訳ございません。

発送した品物は10月25日にロサンゼルスに到着しております。
それ以降は現在japan postに調査を依頼しています。
詳細がわかり次第ご連絡をさせていただきます

また、商品の到着が遅れているため、配送料金の一部を返金させていただきますので、ご確認お願いいたします。

商品の状況がわかり次第、またご連絡させていただきます。
この度は誠に申し訳ございませんでした。

Thank you for contacting us.

It seems that the item hasn't arrived by the scheduled date. We deeply apologize for the inconvenience.

The package we sent has arrived in Los Angeles on October 25.
We are currently asking for the investigation after that.
We will contact you once we know the details.

Also, we will refund part of the shipping charge to you since the arrival of the item is delayed. We kindly ask for your confirmation.

We will contact you when we know the item status.
We are very sorry for causing you trouble on this occasion.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime