Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 前回財布を購入し、返品と返金をお願いしていたのですが、返金はいつごろになるでしょうか? 返品した商品は、到着していると思いますが。 よろしくお願いします。
Original Texts
前回財布を購入し、返品と返金をお願いしていたのですが、返金はいつごろになるでしょうか?
返品した商品は、到着していると思いますが。
よろしくお願いします。
返品した商品は、到着していると思いますが。
よろしくお願いします。
Translated by
miyapc
Last time I bought a wallet, and I required refund and returning it.
Could I know the date of the refund?
I am convinced that you have got the wallet.
I hope you will give me a message promptly.
Could I know the date of the refund?
I am convinced that you have got the wallet.
I hope you will give me a message promptly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 75letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $1.695
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
miyapc
Starter
英語のお仕事を始めて4年が経ちました。カナダに移住するのが夢です。