Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Baby e-store Tororo is the new startup from Kaskus CEO Ken Dean Lawadinata T...
Original Texts
Ken’s thoughts remind me a bit of Jack Ma, the founder of e-commerce giant Alibaba Group. Jack Ma previously said that because infrastructure in China is poor, e-commerce sites have become the “main course” for many Chinese people to purchase products that they would otherwise have to travel long hours to big cities to get. The same situation is also seen in Indonesia. But perhaps e-commerce sites in Indonesia face greater logistical challenges as the nation is made up of over 17,000 islands.
Translated by
ayaka_maruyama
Ken氏の考え方は、イーコマースの大御所Alibaba Groupの創立者であるJack Ma氏を彷彿させた。Jack Ma氏は中国のインフラが悪いからこそ、イーコマースサイトが多くの中国人にとって「主菜」の役割を果たすのだと述べていた。でなければ大都市まで長旅をして商品を購入しなければならない。インドネシアでも同等の事が言える。ただ違うのは、インドネシアの場合、17,000以上の島から成り立っている為、イーコマースはより難しいロジスティックスの問題を抱えているということだ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 3034letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $68.265
- Translation Time
- about 12 hours