Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] #Golf Xcess I received the goods i had ordered the last day. After checking...

Original Texts
#Golf Xcess

先日注文した商品が届きました。
検品をしたところ、
TOUR ISSUE* TaylorMade 2009 09 Rescue TP DEEP FACE 22 4 Hybrid Headが1個足りません。
6個注文しましたが5個しかありません。
追送または返金をお願いします。

R9 T3 13 Headのホーゼルに+刻印があります。
+刻印はドライバー同様、反発係数テストOKの証ですか?
+刻印はFWにもあるのですか?ドライバーだけだと思っていました。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
#Golf Xcess

I have received the items I ordered the other day.
When I inspected, I have found out that one piece shortfall of the TOUR ISSUE* TaylorMade 2009 09 Rescue TP DEEP FACE 22 4 Hybrid Head.
I ordered six pieces, but I have been able to find out only five pieces.
Please ship one piece of it or make the reimbursement.

There is a stamp of “+” at the hosel of the R9 T3 13 Head.
Is this stamp meant to say that the coefficient of rebound has passed the testing as same as the driver?
Is the “+” stamp also applicable to the FW? I thought it is only for the driver.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
17 minutes