Instant messenger Cubie gets grounded on the desktop
Taiwan-based Cubie, an instant messenger app, is now available on Chrome browsers. It first emerged as a side project of the company’s CTO
Chrome users, rejoice! Taiwan-based mobile messenger app Cubie is now available on the Chrome Web Store as a free extension, Cubie Lite.
Launched this morning, the desktop client wasn’t exactly planned. James Hill, International Messenger (who heads business development), Cubie, told e27 that their chief technology officer (CTO), Ingram Chen, had decided to play around with the Dart programming language and build such an extension as a side project.
台湾を拠点とするインスタントメッセージサービスのCubieは、Chromeのページで利用できるようになった。このサービスは、同社CTOの副プロジェクトとして最初はスタートした。
Chromeユーザの方、朗報です! 台湾を拠点とするインスタントメッセージサービスのCubieはChrome Web Storeにて、無料の拡張版Cubie Liteとして利用できるようになった。
今朝のローンチで、デスクトップの顧客は実際には計画をしていなかった。CubieでInternational Messengerの (事業開発を統括している)James Hill氏は、e27に対し、 t同社チーフテクノロジーオフィサー(CTO)のIngram Chen氏がDartプログラミング言語を操作してこのような拡張版を副プロジェクトとして構築することを決めたと述べた。
台湾発のインスタントメッセンジャーアプリケーションCubieがChromeブラウザで使用可能になりました。このアプリは企業CTOのサイドプロジェクトとして生まれました。
Chromeユーザーに朗報!台湾発のモバイルメッセンジャーCubieがChrome ウェブストアで無料アプリCubie Liteとしてリリースされました。
今朝、起動しました。デスクトップクライアント用に想定されていません。企業開拓を担当するCubieインターナショナルマネージャーのジェームズヒル氏はチーフテクノロジーオフィサー(CTO)であるイングラム チェンがDartのプログラム言語を試しに使用することを決定したとe27に表明しました。
Hill added that while they did receive requests for a desktop accompaniment to the mobile-first Cubie, the team “didn’t have plans to build one” themselves.
Cubie claims that its biggest market comes from Southeast Asia, with numbers strongest in Taiwan, Thailand and Malaysia. Hill says that “Cubie has over nine million registered users worldwide.”
The team does not have plans to create a full desktop app, since Chrome is available on various platforms like Mac, ChromeOS, Linux or PC.
Cubieは彼らの最大の市場は東南アジア、特に台湾、タイ、およびマレーシアで強いと主張している。Hill氏は「Cubieは世界中で900万人以上の登録ユーザを持っています」と述べる。
ChromeはMac、ChromeOS、LinuxおよびPCといった多くのプラットフォームで利用可能であるため、同チームは単独のデスクトップアプリを作る計画はない。
Cubieによれば、同社最大の市場は東南アジアであり、中でも規模が大きいのは台湾、タイ、マレーシアであるという。Hill氏は、「Cubieは世界で900万を超える登録ユーザがいます」と述べている。
同社チームはデスクトップの完全版を作る予定はないという。ChromeはMac、ChromeOS、Linux、パソコンなど多くのプラットフォームで利用できるからである。
Given that Cubie has just launched the web app, Hill revealed that there are also no plans for advertising right now. He said, “We’re going see how things pan out and see if our users like using the web version first before we do anything like advertising.”
Will Cubie ever consider mobile platforms like BlackBerry or Windows? Well, probably not. Hill noted that about 90 percent of the market is on iOS or Android.
CubieはBlackBerryやWindowsといったモバイルプラットフォームを検討することはあるのだろうか? たぶんないだろう。Hill氏は市場の約90%がiOSかAndroidであると指摘した。
CubieはBlackBerryやWindowsなどのモバイルプラットフォームを検討しないのだろうか? いや、おそらくそれはないだろう。Hill氏によれば、市場の90%がiOSもしくはAndroidだという。
As the team has limitations on resources, it makes more sense to focus on the platforms with a bigger share of the market. However, he did add that this could all change in the future.
Cubie enables consumers to share photos, doodles, stickers and push-to-talk voice messages. It earns revenue through sales of its sticker sets.
すみません。完全に依頼を勘違いしておりました。上記翻訳分を全面撤回させてください。
以下が訂正翻訳です。
インスタントメッセンジャーCubieがデスクトップ用に開発
台湾発のインスタントメッセンジャーアプリケーションCubieがChromeブラウザで使用可能になった。このアプリは企業CTOのサイドプロジェクトとして生まれた。
Chromeユーザーに朗報!台湾発のモバイルメッセンジャーCubieがChrome ウェブストアで無料アプリCubie Liteとしてリリース。
今朝、販売されたCubieはデスクトップクライアント用に想定されていなかった。企業開拓を担当するCubieインターナショナルマネージャーのジェームズ ヒル氏はチーフテクノロジーオフィサー(CTO)であるイングラム チェン氏がサイドプロジェクトの延長上でDartプログラム言語を試しに使用し、開発を行うことを決定したとe27に表明した。