Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Oct 2013 at 12:09

English

As the team has limitations on resources, it makes more sense to focus on the platforms with a bigger share of the market. However, he did add that this could all change in the future.

Cubie enables consumers to share photos, doodles, stickers and push-to-talk voice messages. It earns revenue through sales of its sticker sets.

Japanese

チームにはリソースの制限があるので、市場の大きなシェアを持つプラットホームに集中するほうが納得がいく。しかし、将来これはすべて変わり得る、と彼は付け加えた。

Cubieは、写真、落書き、ステッカー、およびプッシュ・トゥ・トーク音声メッセージの共有を消費者に提供し、ステッカー・セットの売上を通して収益を得る。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/2013/10/24/instant-messenger-cubie-gets-grounded-on-the-desktop/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。