Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Oct 2013 at 13:34

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

Hill added that while they did receive requests for a desktop accompaniment to the mobile-first Cubie, the team “didn’t have plans to build one” themselves.

Cubie claims that its biggest market comes from Southeast Asia, with numbers strongest in Taiwan, Thailand and Malaysia. Hill says that “Cubie has over nine million registered users worldwide.”

The team does not have plans to create a full desktop app, since Chrome is available on various platforms like Mac, ChromeOS, Linux or PC.

Japanese

Hill氏は、モバイル第一のCubieのデスクトップ付随アプリの要望を受けてはいたが、自分達で「作る計画はありませんでした」と付け加えた。

Cubieは彼らの最大の市場は東南アジア、特に台湾、タイ、およびマレーシアで強いと主張している。Hill氏は「Cubieは世界中で900万人以上の登録ユーザを持っています」と述べる。

ChromeはMac、ChromeOS、LinuxおよびPCといった多くのプラットフォームで利用可能であるため、同チームは単独のデスクトップアプリを作る計画はない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/2013/10/24/instant-messenger-cubie-gets-grounded-on-the-desktop/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。