Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Stripes is a streetwear brand that has one foot in jail and one foot in freed...

Original Texts
Stripes is a streetwear brand that has one foot in jail and one foot in freedom. Stripes produces garments in jail to advocate the use of your freedom to the fullest. With this message we like to inspire everyone today to become someone to look up to tomorrow. Furthermore, we stimulate specialized labour in jail. Through our production line, set up in prison, inmates regain self-confidence and gain skills to be used whenever they are given their freedom back. This will not only increase their chances in society, but society as a whole will benefit from this, too.

Translated by 3_yumie7
Stripes(ストライプス)は刑務所と自由に片足ずつ突っ込んだストリートウェア・ブランドです。Stripesは刑務所の中で自由をしっかりと主張するためのウェアを作っています。このメッセージを通して、現在のみなさんが明日という日に希望を持てるように励ましたいと思います。また、当社は刑務所内の特別な仕事も促進しています。刑務所の中に設置された弊社の生産ラインによって受刑者の皆さんは自信を取り戻し、自由になった時にいつでも使えるスキルを身に着けることができます。これは受刑者の社会復帰の機会を増やすばかりでなく、社会全体もこれにより恩恵を受けることができるのです。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
570letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.825
Translation Time
23 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact