Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, The item arrived without problem. Thank you. I am pleased to find ...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , mimistya ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nobu at 26 Oct 2013 at 12:46 1387 views
Time left: Finished

こんにちは、
商品が無事に届きました。ありがとうございます。
想像通りの美しい品で喜んでいます。
商品番号1と商品番号2の品ですが、製造された年代はいつ頃でしょうか?
どうぞよろしくお願いします。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2013 at 12:49
Hello,

The item arrived without problem. Thank you.
I am pleased to find it as beautiful as I imagined.
About the items #1 and #2, when were they made approximately?

Best Regards,
mimistya
Rating 51
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2013 at 12:51
Hello,
I have received the item. Thank you so much.
I am so happy with it in really beautiful condition that I imagined.
Please tell me when the item #1 and the item #2 are made.
Thank you in advance.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime