Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 1 Review / 26 Oct 2013 at 12:51
こんにちは、
商品が無事に届きました。ありがとうございます。
想像通りの美しい品で喜んでいます。
商品番号1と商品番号2の品ですが、製造された年代はいつ頃でしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
Hello,
I have received the item. Thank you so much.
I am so happy with it in really beautiful condition that I imagined.
Please tell me when the item #1 and the item #2 are made.
Thank you in advance.
Reviews ( 1 )
original
Hello,
I have received the item. Thank you so much.
I am so happy with it in really beautiful condition that I imagined.
Please tell me when the item #1 and the item #2 are made.
Thank you in advance.↵
corrected
Hello,
↵
The item(s) arrived safely, thank you very much.
I'm very happy with my purchase; it is just as beautiful as imagined it.
I have a question regarding the date of manufacture of products 1 and 2.↵
Thanks again,
"in really beautiful condition that I imagined." is not proper English