Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your service on eBay. I'm so impressed by your kindness! I really ...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ayaka_maruyama , harryyen ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Oct 2013 at 23:22 1958 views
Time left: Finished

ebayでは、大変お世話になりました。あなたのお心遣いに私は感動しました!本当に心から感謝申し上げます。お写真のお人形につきまして、もし、フロリダの住所へ送ってもらった場合、フロリダまでの送料込みで、450アメリカドルで作って頂くことは可能でしょうか?いつものように、ピンクの衣装、磁気おしゃぶり、濃い茶色の髪、完成後のお写真をお願い致します!良いお返事をお待ち致しております。あなたのお人形は大好きです!

Thank you for your hospitality on ebay. Your thoughtfulness really touched my heart!! I am thankful from the bottom of my heart. Is it possible for you to make the doll on the picture in US$450, including delivery to my address in Florida? I would like pink clothes,magnetic pacifier, dark brunette hair and the finished photo as usual! I am looking forward to hearing from you. I adore your dolls!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime