Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the delay in my reply. With regard to the return shipping c...
Original Texts
連絡が遅れて申し訳ありません。
質問した返送手数料の件ですが、自分で調べてわかりましたので、
もう問題は解決しました。
破損していた商品の件ですが、
商品がまだ手元にないので、
手元に届き次第、確認してみます。
どうもありがとうございました。
質問した返送手数料の件ですが、自分で調べてわかりましたので、
もう問題は解決しました。
破損していた商品の件ですが、
商品がまだ手元にないので、
手元に届き次第、確認してみます。
どうもありがとうございました。
I am sorry for the delay in my reply.
With regard to the return shipping charge I inquired, I have verified myself and understood it so the issue was already solved.
For the damaged item, it is not delivered to me yet so I will verify it once delivered.
Thank you very much.
With regard to the return shipping charge I inquired, I have verified myself and understood it so the issue was already solved.
For the damaged item, it is not delivered to me yet so I will verify it once delivered.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 115letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.35
- Translation Time
- 8 minutes