Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have verified again, but five of them have been missing. It might be lost ...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( jumot ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kaccotea at 22 Oct 2013 at 21:01 1623 views
Time left: Finished

やはり探したのですが5個足りないです。
なんらかの理由で紛失したのだと思います。
しかし、私はあなたを信じます。
失礼なことを言ったことを謝罪します。
大変失礼しました。

またあなたとは取引がしたいです。
再度注文する際は連絡します。
今後ともよろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 21:08
I have verified again, but five of them have been missing.
It might be lost for some reason.
But, I trust you.
I really apologize for my insulting words.
Please accept my apology.

I really would like to have business with you again.
I will contact you when I will place the order in future.
I kindly ask for your continued cooperation.
jumot
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 21:08
I searched but still missing five itens.
I think that was lost for some reason.
But I believe in you.
I apologize that I said something rude.
I'm sorry.

I also would like to have business with you again.
I will contact you when I will order again.
Thank you for everything.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime